ili : pour parler toutes les langues [babelfish]

ili

Imaginez l’Univers et ses milliards de civilisations, impensable qu’une seule langue soit adoptée par tous. Nous avons donc la chance d’avoir lu/vu beaucoup d’outils de traductions instantanée dans l’univers de la science fiction, pour moi le Babelfish du The Hitchhiker’s Guide restera le plus bizarre et marquant.

Comme nous vivons une époque par trop éloignée de la science fiction, une startup japonaise a décidé de commercialiser un objet à porter autours de son cou proposant la traduction instantanée. Le système est presque simple, on appuie sur un bouton, on prononce la phrase et elle automatiquement traduite, les langues supportées sont l’anglais, le chinois et le japonais.

Détail important, la société annonce que le dictionnaire sera embarqué dans le boitier, pas besoin de connexion pour obtenir une traduction.

Disponible bientôt pour un prix que je n’ai pas trouvé, le ili est un autre exemple d’appareil que l’on pensait ne voir que dans les films. Reste à tester en vrai et en condition de voyage/besoin, parce que les promesses c’est bien, mais parfois la réalité leurs mène la vie dure.

http://logbar.jp/

Capture d’écran 2016-01-11 à 23.34.43

8 réflexions au sujet de « ili : pour parler toutes les langues [babelfish] »

  1. Si ça avait été un objet connecté, j’aurais demandé s’il faisait podomètre et capteur cardiaque 😉

    Troll mis à part, c’est top ce genre d’objet, surtout si ça fonctionne bien, il reste juste à implémenter plus de langues !

  2. J’ai fait un mail à l’équipe japonaise pour savoir quel était leur point de vue sur l’ajout de langue, ça semble pas être en haut de la ToDo pour l’instant 🙁

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *